首页 看中国 最热点 望全球 老百姓 法与理 民生苑 正能量 文体娱 十九大

                    社会

                    中国民生网总编办公室
                    旗下栏目 评论 社会 热议 军事
                    来源复兴网 编辑杨一光 发布时间2019-03-26 14:01
                    摘要文字起源于图画最早的汉字是象形字这是比较普遍的认识但很多迹象都表明象形字并不是最早的汉字尤其是早期的原始陶文都不是象形的这就很能说明问题 一东巴文字不古埃及象形文字不早 我们只所以

                    “文字起源于图画”“最早的汉字是象形字”这是比较普遍的认识但很多迹象都表明象形字并不是最早的汉字尤其是早期的原始陶文都不是象形的这就很能说明问题

                    一“东巴文字”不古埃及象形文字不早

                    我们只所以相信象形字是最早的汉字主要是接受了西方“埃及象形字是世界上最早文字”的观点而且正是在如此长期的宣教之下人们不但接受了这种观点甚至还形成了一个观念性的认知误区那就是越是形象越接近于图画就越久远就越古老

                    说这是误区我们可以通过“东巴文字”来说明我国东巴族的“图文”或“象形字”其现在还在使用?#27492;?#24182;不是什么古老的文字而只是原始而已所谓“原始”主要是表现在它的功用的初级性?#27492;?#30340;实际使用只是与看图说文类似与可以记录并传递语言的文字的使用是完全不同的两码事即便是单从其字形的角度说这种连小孩子都可以画出的所谓“图形文字”那就更没有什么古老可言了所以就像解放前中国还存在奴隶制一样原始的不等于就是古老的或久远的

                    玛雅人用的所谓“象形文字”其最早的距今也不超过两千年而那时的中国汉字早已经脱离了原始形态而进入了“隶书”体通过这一对比也很能说明象形与久远或古老之间并没有什么必然的联系

                    通过以上简单的分析我们则可以得出一个初步的认识那就是埃及的象形字很原?#36857;?#20294;不一定古老甚至很有可能是与我国少数民族至今还在使用的“东巴文字”是同一性质即是属于功用原?#36857;?#26041;法陈旧的看图识字或看图说文一类

                    二埃及图文的实质是象声而不是象形

                    古埃及的文字主要是有两部分组成即一类是图形也就是所谓的“象形字”而另一类则是抽象的符号其实这类抽象符号才是古埃及文字的正身而其图形不过是对其抽象符号的解注而已即是属于文字的附属或是附带成分

                    埃及的抽象符号一般都认为是表音的而凡表音的文字都一个难以克服的缺欠那就是其音与义之间的关?#31561;?#26131;分离即由于说话习惯等方面的原因同一个读音若是一百个人读至少会?#24418;?#21313;种不同而读音一旦变异其所表达的义也就容易模糊或失真而埃及象形字的实?#39318;?#29992;就是注解或固定其读音的

                    凡形象的事物都有名称而且无论你识不识字只要是看见能读出它的名字来而用这具有广泛认知的名称的读音来标注其音符就可以起到固定字义的作用这也就与汉字用拼音字母注音来固定其读音是一样的道理即其图文实际起到的也就是我们今天使用的拼音字母的作用

                    据说埃及象形字之所以被破译主要根据的也是其图形的读音这也证实了本文以物名注音的观点是不错的

                    即是用来注音的那么埃及象形字的“形象”说法就?#24418;?#39064;了具体地说画的是一只鸟但其要表达却不是鸟而只是这鸟的名称的读音这与中国的象形字显然是有本质的区别的汉字的“人”是象形字而凡以“人(亻)为部首或偏旁的字都与人或人事活动有关?#27492;?#19981;仅仅是用了“人”这个名称的读音而?#19968;?#22312;使用它的义这不但可以说明汉字的象形字与埃及象形字的根本区别同时也清楚地表明汉字的象形字才是真正的“象形”而埃及的象形字实际上只是象声性质的因此只应该称其是“象声”才对政策而不是什么“象形”

                    另外埃及的所谓象形字多是用于神庙这也很能说明其图形的作用那就是通过图形的注音定义以方便众僧俗的认读从而起到更有效的宣教作用而这与汉语路标以及各种标牌多配有拼音字母或是图形的使用也是很相类的即都是考虑到了其文字使用的语言环境而据此也不难看出埃及象形字的文字性质

                    罗塞塔石碑的三体是翻译或解读的关系而不是同字异体的关系

                    埃及文字具体是通过破译罗塞塔石碑而得以解读的而之所以能够破译是说石碑上的三种不同的文字(象形字俗体希腊文))是分别记录了相同的内容而从这类的解说上看这就很有点像我国汉代的三体石经(熹平石经)了

                    但是象形字是以字为独立单位的而表音文字则是义字母为独立单位是靠拼音来组词的因此汉字有字典而表音文字只有?#23454;?#27809;用字典具体地说我国的三体石经的的三体是同字异体的关系而埃及石碑的三体只可能是翻译或是解读的关系而绝不可能是同字异体的关系因为其俗体以及希腊文都是表音的(也有认为其俗体是象形的速写)即便其象形字与汉字一样是独立的文字其与表音的俗体以及希腊文之间也明显的不是在一个频道上即无法形成同体的关系

                    其三体之间?#28909;?#19981;是同字异体的关系而只是像清代刻写的满汉双体石碑一样即只是翻译的关系那么这石碑的解读包括其象形字的破译的内容显然是要大打折扣了同字异体具有很强的客观规定性如“人”字用篆隶楷三种字体书写只要是识字你就只能是认同可若是翻译比如说用希腊文翻译中国的“人”这其中的主观因素即包括翻译者的希腊文基础以及对汉字的认知程度都是起决定性的作用的方面甚至同样的内容十个人会有十种不同的翻译结果

                    罗塞塔石碑的三体关系即是这样而所谓的通过解读罗塞塔石碑破译了埃及象形字也不过是用现代语言又一次重复了这种翻译或解读的关系而已而根本就不是什么惊天的大发现

                    总之埃及的象形字不但不是“最早”其文字性质以及所谓的“破译”也都很值?#27809;?#30097;因此是需要深入?#25945;?#30340;因为这同时也关系的对古代汉字的认识

                    欢迎转载回链 埃及形象字是最早的文字吗| 民生网
                    本页固定链接http://www.zjum.tw/shehui/1017330.html
                    责任编辑杨一光

                    上一篇[三句半时评]黑手到处伸

                    下一篇没有了

                    最火资讯

                    ɱŶ360